>Min Han – Jack London – last part

>

 
ျမင္းစီးေနရေသာ ေလွထုိးသား (သို႔မဟုတ္) ဝံပုေလြႀကီး၏ ဘဝႏွင့္စာေပ  – ဇာတ္သိမ္း
မင္းဟန္
မတ္ ၅၊ ၂၀၁၀
ခ်ာတိတ္ ဆိုရွစ္လစ္
ျပည္တြင္းစစ္အၿပီး တည္ၿငိမ္မႈရွိခဲ့ေသာ အေမရိကန္သည္ ဆယ္ႏွစ္တႀကိမ္ ဆိုက္ကပ္ေလေသာ စီးပြားေရးကပ္ေၾကာင့္ စက္႐ုံ၊ အလုပ္႐ုံေပါင္းမ်ားစြာအား ပိတ္လုိက္ရ၏။ ဘဏ္တုိက္ႀကီးမ်ား ေဒဝါလီခံၾကရ၏။ အလုပ္လက္မဲ့တုိ႔က တေန႔တျခားလမ္းေပၚတြင္ မ်ားလာ၏။ သန္းႏွင့္ခ်ီသည္။ အိမ္ျဖဴေတာ္ႏွင့္ ကြန္ကရက္သည္ ထုိျပႆနာအား မည္သို႔ကိုင္ရမည္မသိ…..။ စမ္းတဝါးဝါးျဖစ္ေနသည္။
ဤတြင္ … အိုဟုိင္အိုးျပည္နယ္မွ မစၥတာ ‘ကိုစီ’ ဆိုသူက အလုပ္လက္မဲ့တပ္မေတာ္ႀကီး ဖြဲ႔စည္းၿပီး ဝါရွင္တန္သို႔ ခ်ီမည္။ ဝါရွင္တန္တြင္ အိမ္ျဖဴေတာ္ႏွင့္ ေတြ႔မည္။ လႊတ္ေတာ္အာဏာပိုင္တုိ႔ႏွင့္ ေတြ႔မည္။ ေတြ႔ၿပီး … အလုပ္လက္မဲ့ျပႆနာကို ေျဖရွင္းေပးဖုိ႔ ေတာင္းဆုိမည္။ အလုပ္လက္မဲ့တပ္မေတာ္၏ ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးကို စီးဦးေဆာင္သည့္ တပ္မႀကီးသည္ ဤသို႔ႏွင့္ အိုဟုိင္အိုးမွ ဝါရွင္တန္သို႔ ခရီးရွည္ခ်ီတတ္ၾကေတာ့၏။
ဤသို႔ႏွင့္… ကိုစီလမ္းစဥ္အတုိင္း ဥကၠလန္ၿမိဳ႕တြင္လည္း အလုပ္လက္မဲ့တပ္ဗိုလ္… ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး ကယ္လီဦးေဆာင္သည့္ အလုပ္လက္မဲ့တပ္မေတာ္ႀကီးသည္လည္း ဝါရွင္တန္သို႔ ခ်ီျပန္ေလ၏။
ဗုိလ္ခ်ဳပ္ႀကီးကယ္လီ၏ အလုပ္လက္မဲ့တပ္မေတာ္တြင္ ဂ်က္သည္ တပ္သားတေယာက္အျဖစ္ ဝင္၏။ ဝါရွင္တန္သို႔ခ်ီရာတြင္ လုိက္ပါခဲ့၏။ ဤသို႔ႏွင့္… ဂ်က္သည္ အလုပ္သမားလႈပ္ရွားမႈႏွင့္စၿပီး ႏုိင္ငံေရးအား စတင္လႈပ္ရွားခဲ့သည္ဟု ဆုိရမည္။
အလုပ္သမားလႈပ္ရွားမႈမ်ားအတြင္း ေျခခ်ပါဝင္ခဲ့ေသာ ဂ်က္သည္ တိက်မွန္ကန္သည့္ ႏုိင္ငံေရးဝါဒႏွင့္ သေဘာတရားမ်ားကို ရွာေဖြေလ့လာခဲ့၏။
စိန္႔ဆိုင္မြန္၊ ေဘးရီးယား၊ ပ႐ိုဒြန္တို႔၏သေဘာတရားမ်ားကို အႀကိမ္ႀကိမ္ဖတ္၏။ မွတ္၏ ေတြးေတာ၏။ ‘ပဲရစ္ကြန္ႁဗြန္း’ အေရးေတာ္ပံုႀကီးႏွင့္ပတ္သတ္၍ ယ်ထာဘူတ ပညာရွင္မ်ား၏ က်မ္းမ်ားကိုလည္း ရွာဖတ္၏။ ႏုိင္ငံေရးအာဏာသိမ္းပိုက္ၿပီးပါမွ အေရးနိမ့္သြားရေသာ ေတာ္လွန္ေရးႀကီးကို မေက်မခ်မ္းျဖစ္ရ၏။ မခ်ိတင္ကဲျဖစ္ရ၏။ သခၤန္းစာလည္း ထုတ္မိ၏။
႐ုရွားမွ ‘ဘာကူနင္’ ၏ အနာကစ္ဝါဒသေဘာတရားႏွင့္ ၿဗိတိန္ရွိ ‘ေဖဘီယန္း’ ဆိုရွယ္လစ္ဝါဒတို႔ကိုမူ ဂ်က္က သေဘာမတူ …။
ကားလ္မက္ ႏွင့္ ပရဲဒရစ္အိန္ဂ်ယ္တုိ႔ ျပဳစုသည့္ ‘ကြန္ျမဴနစ္ေၾကညာစာတမ္း’ ကိုမူ ဂ်က္သည္ နွစ္ႏွစ္ကာကာ သေဘာက်၏။ စြဲစြဲႏွစ္ႏွစ္ ယံုၾကည္၏။
“ဆုိရွယ္လစ္ဝါဒီမ်ားအတြက္ ၎တုိ႔၏ ရည္မွန္းခ်က္ႏွင့္သေဘာထားမ်ားကို ဖံုးကြယ္ထားရန္ ဘာအေၾကာင္းမွ မရွိေခ်။ တည္ရွိဆဲျဖစ္ေသာ လူမႈေရးစနစ္အေဆာက္အအံုႀကီး တရပ္လံုးကို အၾကမ္းဖက္ေသာ နည္းျဖင့္သာ ေမွာက္လွန္ပယ္ရွားႏုိင္ေသာ ေျပာင္ေျပာင္တင္းတင္း ထုတ္ေဖာ္ေၾကညာဝ့ံရမည္ျဖစ္၏။ ယင္း ေၾကညာခ်က္ျဖင့္ အုပ္စုိးသူလူတန္းစားတရပ္လံုး ေသြးပ်က္ေခ်ာက္ခ်ားသြားပါေစ၊ ေႏွာင္တည္းထားေသာ အေႏွာင္အဖြဲ႔မ်ားမွလြဲ၍ အရင္းမဲ့မ်ားတြင္ ဆံုး႐ႈံးစရာ အျခားဘာမွ်မရွိ၊ ကမၻာေျမတခုလံုးကို ေအာင္ႏုိင္စရာသာရွိ၏။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ႏုိင္ငံတကာမွ အလုပ္သမားမ်ားမ်ား စည္းလံုးညီၫြတ္ျခင္း ရွိၾကေလာ့ … …”
ဤအပိုဒ္အား ဖတ္တုိင္း ဂ်က္သည္ ၾကက္သီးဖ်န္းဖ်န္းထသည္ဟု ဆိုသည္။ သေဘာတရားေရးအရ ေလ့လာသကဲ့သို႔ လက္ေတြ႔တြင္လည္း ဂ်က္သည္ လုပ္ေဆာင္သည္။
ပထမ ဥကၠလန္ အလုပ္သမားအသင္းအဖြဲ႔မ်ားတြင္ ပါဝင္၏။ ေဆြးေႏြးပြဲမ်ား၊ တရားပြဲမ်ားတြင္ တတ္တတ္ႂကြႂကြ…။ ထုိမွတဆင့္… ဂ်က္သည္ ဥကၠလန္ ဆိုရွယ္လစ္အလုပ္သမားပါတီႏွင့္ နီးစပ္ယဥ္ပါးခဲ့၏။
အေမရိကန္ႏုိင္ငံလံုးဆိုင္ရာ အလုပ္သမားပါတီ္ရပ္ ပီပီျပင္ျပင္… ခိုင္ခိုင္ခံ့ခံ့တည္ေဆာက္ႏုိင္ရန္ ဂ်က္သည္ လႈ႔ံေဆာ္ စည္း႐ုံး၏။ ပါတီအစည္းအေဝးမ်ားတြင္ အလုပ္သမားလူတန္းစားပါတီတရပ္တြင္ အယူဝါဒ သန္႔ရွင္းစင္ၾကယ္ေစဖို႔ … ခိုင္ခန္႔ဖို႔ အေရးႀကီးေၾကာင္း ရပ္ခံတင္ျပ၏။ ပစၥည္းမဲ့ေတာ္လွန္ေရးႀကီးတရပ္၏ သြားရာလမ္းသည္ မဲပံုးေထာင္ေသာ လမ္းမဟုတ္… ဟု ဂ်က္က ခိုင္ခိုင္မာမာ ယံုၾကည္၏။
ယံုၾကည္သည့္အတုိင္းလည္း လႈ႔ံေဆာ္သည္။ လူထုတရားပြဲမ်ား၌ လူထုအား အရင္းအတုိင္း ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ခ်ျပ၏။ ေဟာေျပာ၏။ ရွင္းလင္းျပ၏။ ေဟာေျပာပြဲမ်ား၌ ဂ်က္သည္ … …
          “… … ႀကိဳးကိုင္ခ်ယ္လွယ္ေနၾကသူမ်ားကို အျမန္ဆံုးရွင္းလင္းဖယ္ရွားရမည္။ ၿပီးေတာ့… အေမရိကန္ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းကို အသစ္တဖန္ဖြဲ႔စည္းရမယ္… …” ဟူ၍ အျမဲ နိဂံုးခ်ဳပ္ေျပာတတ္၏။ သူ၏ ရဲရဲေတာက္ ေဟာေျပာခ်က္မ်ားေၾကာင့္ ဥကၠလန္ရွိ ပုဂိၢဳလ္မ်ားက ျပည္ေထာင္စုၿငိမ္ဝပ္ပိျပားေရးကို ပ်က္စီးရာပ်က္စီးေၾကာင္း လႈ႔ံေဆာ္မႈွႏွင့္ ဖမ္း၏။ ႐ုံးတင္ တရားစြဲ၏။
သတင္းစာမ်ားက ဂ်က္ႏွင့္ပတ္သတ္၍ စာလံုးမည္းႀကီးမ်ားႏွင့္ သတင္းေဖာ္ျပၾကသည္။ ေခါင္းစီးထိုးၾက၏။
“အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကို ေမွာက္လွန္ရန္ ေဟာေျပာသည့္ ခ်ာတိတ္ဆိုရွယ္လစ္တဦး”
ဂ်က္လန္ဒန္
ထုိစဥ္က … ဂ်က္သည္ ဆန္ဖရန္စစၥကို ကမ္းလြန္ပင္လယ္ႏွင့္ ေတာင္တ႐ုတ္ပင္လယ္ျပင္မ်ားတြင္ သေဘာရွိ စီးခ်င္းထုိးၿပီး၍ ဥကၠလန္အိမ္သို႔ ျပန္ေရာက္ေနသည့္အခ်ိန္ ျဖစ္သည္။
ပါးစပ္လႈပ္ဖို႔အတြက္ ဂ်က္သည္ ဥကၠလန္ရွိ ဂုန္ေလ်ာ္စက္႐ုံတ႐ုံတြင္ အလုပ္ၾကမ္းသမားတဦးအျဖစ္ လုပ္အားကို တေန႔ ဆယ္နာရီမွ်ထုတ္၍ ေရာင္းခ်ေနရ၏။ တေန႔ … ဆန္ဖရန္စစၥကိုၿမိဳ႕မွလစဥ္ထုတ္ေဝသည့္ ‘ေခၚသံ’ အမည္ရွိ မဂၢဇင္းဝတၳဳတုိ ဖိ္တ္ေခၚၿပိဳင္ပြဲတခု ျပဳလုပ္၏။ ထူးျခားေသာ ကိုယ္ေတြ႔အျဖစ္အပ်က္တခုအား ေရးသားရန္ဟူ၍ မွတ္ခ်က္ႏွင့္ျဖစ္သည္။ စာမူခအတြက္ ဆုခ်ီးျမွင့္မည္က ၂၅ ေဒၚလာ …။ ဂ်က္ ထုိမဂၢဇင္းသို႔ စာမူတပုဒ္ ေရး၍ပို႔သည္။
“တ႐ုတ္ကမ္းလြန္ပင္လယ္ျပင္မွ ေလျပင္းမုန္တုိင္း” ဟူသည့္ ဝတၳဳတိုျဖစ္သည္။ ‘ဆူသာလင္’ သေဘာၤတြင္ သေဘာၤသားဘဝ သူ႔၏အေတြ႔အၾကံဳအခ်ဳိ႕ …။ လူသားႏွင့္ သဘာဝအ႐ိုင္း၏ စီးခ်င္းထိုးပြဲ…။ ဂ်က္၏ဝတၳဳတုိအား ‘ေခၚသံ’မဂၢဇင္းက ေရြးခ်ယ္၍ ေဖာ္ျပခဲ့သည္။ ထိုစာမူက ဂ်က္၏ပထမဆံုး ပံုႏွိပ္ေဖာ္ျပခံရေသာ စာမူ …။ ပံုႏွိပ္စာလံုးႏွင့္ သူ၏စာမူအား ေတြ႔ျမင္ရၿပီးေနာက္ ဂ်က္သည္ ဝတၳဳတိုမ်ားအား တပုဒ္ၿပီးတပုဒ္ ေရးေတာ့၏။ တဖက္က တေန႔ ဆယ္နာရီီ အလုပ္လုပ္ရင္း … ရသမွ်အခ်ိန္အတြင္း လံု႔လထုတ္၍ ေရးသားခဲ့ရျခင္းျဖစ္၏။ တပုဒ္ၿပီး … တပုဒ္မဂၢဇင္းတုိက္သို႔ ပို႔၏။ တပုဒ္ၿပီး တပုဒ္ မဂၢဇင္းတုိက္မွလည္း ပယ္၏။ ၅ ပုဒ္ခန္႔ ဆက္တုိက္ ပယ္ခံရၿပီးေသာအခါ ဂ်က္သည္ ဆက္မပို႔ေတာ့…။ စာေရးျခင္းကိုမူ မဖ်က္……။ ဆက္၍ ေရးသည္သာ …။
အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု အေရွ႕ဖက္ကမ္းေျခအႏွံ႔ ေျခသလံုးအိမ္တုိင္ကူးခဲ့ၿပီးေနာက္ … ဂ်က္သည္ ဥကၠလန္သို႔ ျပန္လာျပန္၏။
၁၈၉၅ ခုႏွစ္ …။
ဥကၠလန္အထက္တန္းေက်ာင္းတြင္ ေက်ာင္းကူလုပ္ရင္း အထက္တန္းပညာအား သင္၏။ ထုိစဥ္က … ဂ်က္ အသက္သည္ ၁၉ ႏွစ္ခန္႔ ရွိၿပီ။ ဥကၠလန္အထက္တန္းေက်ာင္းမွ ‘ေခတ္’အမည္ႏွင့္ စာေပမဂၢဇင္းတေစာင္အား လစဥ္ထုတ္၏။
ဂ်က္သည္ ေခတ္ မဂၢဇင္းတြင္ ေဆာင္းပါးႏွင့္ ဝတၳဳတုိမ်ားေရး၏။  ေခတ္ မွလည္း ေဖာ္ျပသည္။ ေခတ္တြင္ ေဖာ္ျပပါရွိသည့္ ဝတၳဳတုိမ်ားက … ေျခသလံုးအိမ္တုိင္ ကေလကေခ်တို႔၏ ဘဝမ်ား …။ အေမာမ်ား …။ အားမာန္မ်ား … …။ ရင္ခုန္သံမ်ား …။
ေဆာင္းပါးတပုဒ္၌ ဂ်က္သည္ ဆုိရွယ္လစ္ဝါဒသေဘာတရား အေၾကာင္းေဖာ္ျပ၏။ ပညာေရးအား ေဝဖန္၏။ ဒီမိုကေရစီပညာေရးစနစ္ လုိအပ္ေၾကာင္း ေထာက္ျပ၏။ ထုိေဆာင္းပါးေၾကာင့္ ဥကၠလန္ရွိ ပညာေရး အာဏာပိုင္တုိ႔က မ်က္လံုးျပဴးကုန္ၾကရ၏။ တုန္လႈပ္ေခ်ာက္ျခားၾကရ၏။ ၿပီးလွ်င္ … … မခံမရပ္ႏုိင္ျဖစ္ၾက၏။
ရလဒ္ကား … ဂ်က္၏စာမူမ်ားအား ေခတ္ တြင္ ေဖာ္ျပပါရွိျခင္း မရွိေတာ့ …။ မၾကာ … ဂ်က္ကိုလည္း အေၾကာင္းရွာ၍ ဥကၠလန္အထက္တန္းေက်ာင္းမွ ထုတ္ပစ္လုိက္ေတာ့၏။
ေခတ္ မဂၢဇင္းက ဂ်က္၏စာမူမ်ားကို မေဖာ္ျပေတာ့ေသာ္လည္း သူသည္ စာေရးမပ်က္ … ။ ေရး၏။ သူ႔တြင္ ေရးၿပီးသား ဝတၳဳတို ပုဒ္ေရ ၅၀ခန္႔ ႏွင့္ ေဆာင္းပါးပုဒ္ေရ ၃၀ ခန္႔ရွိသည္။ ထုိသုိ႔ေသာ စာမူမ်ားအား ဂ်က္သည္ တံဆိပ္ေခါင္းဖိုးရွာၿပီး အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုရွိ လစဥ္ထုတ္ ဂ်ာနယ္၊ မဂၢဇင္းမ်ားသို႔ ပို႔၏။ ပို႔ေသာ္လည္း … ေဖာ္ျပခံရျခင္းကား မရွိ …။ သူ၏ ထုိထုိေသာ စာမူမ်ားက … အေမရိကန္ အလုပ္သမား လူတန္းစားႏွင့္ အဖိႏွိပ္ခံျပည္သူမ်ား၏ဘဝအားဖြဲ႔သည့္ ဘဝသ႐ုပ္ေဖာ္ဝတၳဳတုိမ်ားႏွင့္ ဆိုရွယ္လစ္ သေဘာတရား၊ အလုပ္သမားလႈပ္ရွားမႈ အေၾကာင္းအရာတုိ႔ကို ေရးသားသည့္ ေဆာင္းပါးမ်ားသာ ျဖစ္၏။
အေျခအေနကား … ထုတ္ေဝသူ၊ အယ္ဒီတာတုိ႔က ဂ်က္၏ စာမူပါအေၾကာင္းအရာေနာက္ လိုက္၍မမွီ …။ ကြာဟေနသကဲ့သို႔ …။ မဂၢဇင္းမ်ားတြင္ သူ၏စာမူမ်ားအား ေဖာ္ျပျခင္းမရွိသည့္အေရးအေပၚ … ဤသို႔ ဂ်က္ ဆင္ျခင္မိ၏။ ဤတြင္ … လူတန္းစားအဖြဲ႔အစည္းအတြင္း လူတန္းစားတုိက္ပြဲအေၾကာင္းအရာမွ … လူသားႏွင့္ သဘာဝအ႐ိုင္း တုိက္ပြဲမ်ားဆီသို႔ ဦးလွည့္၍ ‘ခ်’ ေရးရေတာ့၏။
‘ခရီးလမ္းၾကမ္း’ ဝတၳဳတုိအား ေရး၏။ ခရီးလမ္းၾကမ္းက ေရခဲျပင္၊ ဆီးႏွင္း၊ မုန္တုိင္း၊ အေမွာင္ထု၊ စြပ္ဖားဆြဲသည့္ေခြးမ်ားႏွင့္ ေရႊတူးသမား၏ တုိက္ပြဲ …။ သက္ရွိႏွင့္ သက္မဲ့၏ ပဋိပကၡ … …။ ခရီးလမ္းၾကမ္း အား အေမရိကန္ႏုိင္ငံထုတ္ မဂၢဇင္းတေစာင္က ေရြးခ်ယ္ေဖာ္ျပ၏။ စာမူခအျဖစ္ ၅ ေဒၚလာ ခ်ီးျမွင့္မည့္အေၾကာင္း သူထံသို႔ အေၾကာင္းၾကား၏။
မဂၢဇင္းတြင္ ခရီးလမ္းၾကမ္းအား ေဖာ္ျပပါရွိခဲ့ၿပီး ၂ လၾကာသည့္တုိင္ စာမူခ ၅ ေဒၚလာက ဂ်က္ထံသို႔ ေရာက္မလာ …။ သည္းညည္းမခံႏုိင္ေတာ့ …။ မီးရထားခိုးစီးၿပီး မဂၢဇင္းတုိက္ရွိရာၿမိဳ႕သို႔ သြားသည္။ ၿပီးလွ်င္ … အယ္ဒီတာမ်ားအား ႐ိုက္ပုတ္ၿပီး သူ၏စာမူခ ၅ ေဒၚလာအား ထုတ္ယူခဲ့သည္ဟု ဆုိ၏။ ဂ်က္လန္ဒန္က အေမရိကန္စာေရးဆရာမ်ားအနက္ အယ္ဒီတာမ်ားအား ႐ိုက္ပုတ္၍ စာမူခေတာင္းသူဟူ၍ ဆုိစမတ္ျပဳရ၏။ သုိ႔ေသာ္လည္း … ႐ုိက္ပုတ္ခံရသည့္ အယ္ဒီတာမ်ားႏွင့္ ႐ုိက္ပုတ္ခဲ့သည့္ စာေရးဆရာတုိ႔က နားလည္သင့္ျမတ္ၿပီး ‘ႏွင္းကမၻာ’၊ ‘မုိင္ေလးဆယ္ခရီး’၊ ‘ဝံပုေလြ႔သားေတာ္’ စသည့္တုိ႔ တပုဒ္ၿပီးတပုဒ္ ေဖာ္ျပခဲ့၏။
အေမရိကန္မဂၢဇင္း သံုးေလးေစာင္မွလည္း ဂ်က္၏စာမူမ်ားအား ထည့္သြင္းေဖာ္ျပလာၾကရာ … ဂ်က္၏ စာေပအေရးအသားအေပၚ အေမရိကန္ စာေပအသုိင္းအဝိုင္းသည္ တစတစႏွင့္ ဂ႐ုစိုက္လာၾကေတာ့သည္။ ‘ခ်ာတိတ္ဆိုရွယ္လစ္’ ဟု ကင္ပြန္းတပ္ခဲ့သည့္ ဥကၠလန္သတင္းစာမ်ားမွလည္း … ‘အလာအလားရွိေသာ လူငယ္စာေရးဆရာ ဂ်က္လန္ဒန္’ ဟူ၍ ေျပာင္းလဲၫႊန္းလာၾက၏။
‘Black Cat’ မဂၢဇင္းက အေမရိကန္တႏုိင္ငံလံုးသို႔ ထုတ္ေဝျဖန္႔ခ်ိသည့္ မဂၢဇင္းျဖစ္သည္။ ေအာင္ျမင္ထင္ရွားသည့္ မဂၢဇင္းတခုဟု ဆုိရမည္။ အေမရိကန္ပညာရပ္ဝန္းမွ ေစာင့္ဖတ္ရသည့္ မဂၢဇင္း …။ ဤမဂၢဇင္းႀကီးမွ ဂ်က္လန္ဒန္၏ ‘ေသမင္းတေထာင္’ ဝတၳဳတိုအား ပထမဦးစြာ ထည့္သြင္းေဖာ္ျပ၏။ စာမူခအား ေဒၚလာ ၄၀ ေပး၏။
ယခင္ကမူ စာမူတပုဒ္အား ၅ ေဒၚလာသာ ရ၏။ စာေရးျခင္းျဖင့္ ဝမ္းမီးအားၿငိမ္းေစႏုိင္ရာ၏ဟု ဂ်က္သည္ ေတြးထင္မိလာ၏။ မၾကာ …။ ‘ေျမာက္အရပ္ရွာပံုေတာ္ခရီး’ ဝတၳဳတုိအား ‘အတၱလန္တိတ္’ အမည္ရွိ မဂၢဇင္း၌ ေဖာ္ျပပါရွိျပန္သည္။ အတၱလန္တိတ္ မဂၢဇင္းက အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုတြင္သာမက ဥေရာပသုိ႔တုိင္ လက္တန္ရွည္၏။ ေျမာက္အရပ္ရွာပံုေတာ္ခရီး ဝတၳဳတုိအတြက္ ဂ်က္သည္ စာမူခ ေဒၚလာ ၁၂၀ ရ၏။
ထုိစဥ္က… ဂ်က္၏အသက္သည္ ႏွစ္ဆယ္သံုး၊ ႏွစ္ဆယ္ေလးႏွစ္ခန္႔ ရွိၿပီ။ သတင္းစာမ်ားက … ‘စာေရးဆရာႀကီး မစၥတာဂ်က္လန္ဒန္’ ဟူ၍ ေဖာ္ျပၫႊန္းလာၾက၏။
ဂ်က္သည္ … တေန႔လွ်င္ စာလံုးေရ ႏွစ္ေထာင္ၿပီးေအာင္ ေရး၏။ တပတ္လွ်င္ … တရက္သာ အနားယူၿပီး ၆ ရက္တိတိ စာေရး၏။
‘Black Cat’ အတၱလန္တိတ္ မဂၢဇင္းမ်ားကဲ့သို႔ပင္ အေမရိကန္၌ ၾသဇာႀကီးၾကသည့္ ‘မက္ကလူး’၊ ‘ေကာ့စမိုပိုလီကန္’၊ ‘မီရာဆင္’၊ ‘ဟာပါး’ မဂၢဇင္းတို႔ကလည္း ဂ်က္၏စာမူမ်ားအား အလုအယက္ ဝယ္ယူ ေဖာ္ျပလာၾက၏။ ဂ်က္၏ စာေရး၍ရသည့္ ဝင္ေငြက တလလွ်င္ ေဒၚလာ ၃၀၀ ထက္ မနည္းေတာ့ … …။ ဂ်က္၏ စာဖတ္ပရိသတ္သည္လည္း အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကိုေက်ာ္လြန္ကာ ဥေရာပအထိ က်ယ္ျပန္႔၍ေနေလၿပီ။
ထုတ္ေဝသူမ်ားက ဂ်က္၏ဝတၳဳတိုမ်ားအား စု၍ စာအုပ္ထုတ္၏။ ဂ်က္အား တနင့္တပိုးေသာ စာမူခအား ေပး၏။
‘မိဘ႐ိုးရာ ႏွင့္ ႏွင္းမုန္တုိင္း၏သားေျမးမ်ား’ ဟူ၍ ဝတၳဳတိုစုအား ထုတ္၏။ ေရာင္း၍မေလာက္…။ ထုတ္၍ မေလာက္ …။
ဂ်က္၏ပထမဆံုး လံုးခ်င္းဝတၳဳရွည္က … …‘ႏွင္းကမၻာ၏ သမီးပ်ဳိ’ ျဖစ္သည္။ ႏွင္းကမၻာ၏သမီးပ်ဳိ က လူျဖဴ၊ လူမဲခြဲျခားေရးဝါဒမ်ားပါေသာ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ ထုတ္ေဝသူတုိ႔ မွန္းဆသေလာက္ … ေရာင္းမေလာက္ မျဖစ္ခဲ့…။
ေတာင္အာဖရိကတြင္ ‘ဘုိးဝါး’ စစ္ႀကီးျဖစ္သည္။ A.P သတင္းဌာနက ဘုိးဝါး စစ္ပြဲသတင္း လုိခ်င္၏။ ဂ်က္အား စစ္ေျမျပင္သတင္းေထာက္လွမ္းရယူေပးရန္ ဂ်က္အား ကမ္းလွမ္း၏။ ကုန္က်စရိတ္အားလံုးအား က်ခံၿပီး အသားတင္ ရက္သတၱပတ္လွ်င္ ေဒၚလာ ၃၀၀ ေပးမည္ဟူ၍ ျဖစ္သည္။
မိခင္ႏွင့္ဇနီးၾကား မေျပလည္သည့္အၾကားမွ အေဝးသို႔ေျပးခ်င္ေနေသာ ဂ်က္သည္ AP ၏ ကမ္းလွမ္းခ်က္ကို လက္ခံလုိက္၏။
ဂ်က္အဂၤလန္သို႔ ေရာက္သည္။ အဂၤလန္မွတဆင့္ ေတာင္အာဖရိကသို႔ …။ ခရီးစဥ္က … လန္ဒန္သို႔ ေရာက္သည္တြင္ ဘာေၾကာင့္ရယ္မသိ … APမွ ကမ္းလွမ္းခဲ့သည့္ စစ္သတင္းေထာက္ အလုပ္အား ဖ်က္လုိက္သည္။
ဂ်က္လန္ဒန္ … လန္ဒန္တြင္ ေရာက္ေနခိုက္ … လန္ဒန္အေရွ႕ပိုင္းရပ္ကြက္သို႔ သြားသည္။ လန္ဒန္ အေရွ႕ပိုင္းရပ္ကြက္က … သူခုိးဂ်ပိုး … ေအာက္တန္းစား ကေလကေခ်မ်ားေနေသာ ရပ္ကြက္ … က်ဴးေက်ာ္ကြက္သစ္။ ထုိရပ္ကြက္တြင္ အခန္းငယ္ေလးငွားၿပီး ဂ်က္သည္ ၂ လခန္႔ ေန၏။ ႀကီးျမတ္ေသာ ၿဗိတိန္ႏုိင္ငံသား လူ႔ေအာက္တန္းစားမ်ားႏွင့္ ေရာေရာေထြးေထြး …။ ထိပ္ပုတ္ ေခါင္းပုတ္ ေပါင္းသင္း၏။ သူတုိ႔၏ဘဝမ်ားအတြင္းသို႔ ဂ်က္သည္ နက္နက္႐ႈိင္း႐ႈိင္း စီးေမွ်ာေပ်ာ္ဝင္ခြင့္ရခဲ့၏။ ၿပီးလွ်င္ … အေမရိကန္သို႔ ျပန္လာၿပီး စာအုပ္တအုပ္ ေရး၏။
‘အရွင္လတ္လတ္ ငရဲက်ေနသူမ်ား’ …။ အရွင္လတ္လတ္ငရဲက်ေနသူမ်ား က ေနမဝင္အင္ပါယာ၏ အာဏာပိုင္မ်ား ၊ လူခ်မ္းသာမ်ားအဖို႔ အနာေပၚတုတ္က်ျဖစ္ေစခဲ့၏။ ၿဗိတိသွ်ႏုိင္ငံျခားေရး ဌာနက အေမရိကန္အစုိးရထံသို႔ စာတုိ စာရွည္မ်ားေရး၍ အႀကိမ္ႀကိမ္ ကန္႔ကြက္၏။ အဂၤလိပ္စာေပႏွင့္ ေဝဖန္ေရးသမားမ်ားကမူ ဂ်က္၏စာအုပ္အား လက္ခံႀကိဳဆုိၾက၏။
အရွင္လတ္လတ္ငရဲက်ေနသူမ်ား ၿပီးေနာက္ ‘အရိုင္း၏ေခၚသံ’ …။ ‘ပင္လယ္ဝံပုေလြ’…။ ၁၉၀၃ ခုႏွစ္ … ၁၉၀၄ ဆက္တုိက္ ထြက္လာ၏။ အႀကိမ္ႀကိမ္ ထုတ္ရ၏။ အထပ္ထပ္ ပိုက္ဆံရ၏။ ပင္လယ္ဝံပုေလြႏွင့္ ဂ်က္သည္ ေဒၚလာ တသိန္းခြဲအထိရရွိခဲ့သည္ဟု ဆုိ၏။
၁၉၀၅ ခုႏွစ္တြင္ ႐ုရွား-ဂ်ပန္ စစ္ျဖစ္ပြားရာ စစ္ေျမျပင္သို႔ စြန္႔စြန္႔စားစားသြားျပန္သည္။ စစ္ေျမျပင္မွ အေမရိကန္သို႔ျပန္ေရာက္ၿပီး ဂ်က္သည္ … ‘သံဖေနာင့္’ ဝတၱဳရွည္ႀကီးအား ေရး၏။
သံဖေနာင့္တြင္ … …“အေထြေထြ အရင္းရွင္စနစ္ႀကီး၏ အနာဂတ္အလာအလားႏွင့္ ရက္စက္ ၾကမ္းၾကဳတ္မႈမ်ားကို ေဟာကိန္းထုတ္ ေဝဖန္ျခင္းမွ်မက အေမရိကန္ အပါအဝင္ ႏုိင္ငံတကာ အလုပ္သမား လူတန္းစား လႈပ္ရွားမႈႀကီးအတြင္း ရန္သူလူတန္းစားအေပၚ ေလ်ာ့ေလ်ာ့ေပါ့ေပါ့ တြက္ခ်က္တတ္ေသာ ေရႊျပည္ေအးဝါဒႏွင့္ အေခ်ာင္သမားဝါဒ၏ အႏၱရယ္ကိုပါ တပ္လွန္႔လုိက္ေသာ ႏုိင္ငံေရးေၾကညာခ်က္ႀကီး” ဟု ဆုိၾကသည္။
‘မက္မီလန္’ စာအုပ္ထုတ္ေဝေရးက သံဖေနာင့္အား ၁၉၀၇ ခုႏွစ္တြင္ ထုတ္ေဝခဲ့သည္။ ၿပီးလွ်င္ … အႀကိမ္ႀကိမ္ ထပ္၍ … ထပ္၍ ထုတ္ေဝရျပန္သည္။ ‘သံဖေနာင့္’ ေနာက္ပိုင္းထြက္လာေသာ ဂ်က္လန္ဒန္၏ စာမ်ားက သံဖေနာင့္အရင္ ဂ်က္လန္ဒန္၏စာမ်ားကို စိန္ေခၚ၍မႏုိင္ေတာ့ …။ ဂ်က္လန္ဒန္၏စာေပဝိဉာဥ္သည္ စာေရးသူႏွင့္ ေကြကြင္းခဲ့ေလၿပီလား…။
ဂ်က္၌စာေရးရန္ အေၾကာင္းအရာက ခမ္းေျခာက္၍ေနေလၿပီ။ အတတ္ပညာ၌ မည္မွ် လိမၼာတတ္ကြ်မ္းေသာ္လည္း အေၾကာင္းအရာခ်ဳိတဲ့ေသာ စာသည္ မည္သို႔ေသာ ဂ်က္လန္ဒန္၏စာမ်ဳိး ျဖစ္ေလမည္နည္း …။
‘ဂြ်န္ဘာလီကြန္း’ က ဂ်က္၏ ေနာက္ဆံုးက်ည္ဆံဟု ဆုိရမည္။ ဂြ်န္ဘာလီကြန္း က သူ၏ ဖ်က္ခနဲ ေတြ႔ရေသာ ဂ်က္လန္ဒန္ အတၳဳပၸတၱိဟု ဆိုရမည္။ ဂြ်န္ဘာလီကြန္းတြင္ သူျပဳတ္က်ခဲ့ရသည့္ အရက္သမားဘဝ တြင္းနက္ႀကီးအတြင္း အေတြ႔အၾကံဳမ်ားအား ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းဖြင့္ခ်ျပရန္ ႀကိဳးစား၏။ သို႔ေသာ္ … အခ်ဳိ႕ အခ်ဳိ႕ေသာ သူ၏မွားယြင္းမႈမ်ားက ကေလာင္ဖ်ားသို႔ ထြက္က်မလာရဲခဲ့ … ဟု ဂ်က္က ဂြ်န္ဘာလီကြန္းတြင္ ဝန္ခံခဲ့၏။ ထုိစဥ္က သူ႔အသက္သည္ ၃၆ ႏွစ္သာ ရွိေသး၏။ ၃၆ ႏွစ္ အလြန္ႏွစ္မ်ားက ဂ်က္လန္ဒန္၏ ေနာက္ဆံုးေန႔ ေနဝင္ရက္မ်ားဟု ဆိုရမည္ …။
“စာေရးဆရာဘဝႏွင့္ စာေရးသားျခင္းအလုပ္အကိုင္မ်ားကို ေငြေၾကးရရွိေရးတခုတည္းအတြက္ ကြ်ႏု္ပ္သည္ တြဲကပ္လုပ္ကိုင္ေနရျခင္းမွ်သာ ျဖစ္သည္။ သည္းညည္းခံ လုပ္ကိုင္ေနရျခင္းလည္း ျဖစ္သည္။ တကယ္ေတာ့မူ ထုိဘဝႏွင့္ ထုိအလုပ္အကိုင္ကို ကြ်ႏု္ပ္သည္ အလြန္တရာ စိတ္ကုန္ခမ္းလွ်က္ရွိသည္။ အလြန္တရာ စိတ္ပ်က္ၿငီးေငြ႔၍လည္း ေနသည္။ ယခုအခါ စာေရးသားရျခင္းအလုပ္သည္ ကြ်ႏု္ပ္အဖို႔ အလြန္တရာ ဝန္ေလးပင္ပမ္းေသာ အလုပ္တခုလုိ ျဖစ္လာသည္။ သို႔ရာတြင္ ထိုလုပ္ငန္းကိုမလုပ္လွ်င္ မျဖစ္ေသာေၾကာင့္သာ စိတ္ပါသည္ျဖစ္ေစ၊ မပါသည္ျဖစ္ေစ ကြ်ႏု္ပ္သည္ ဝဋ္ေႂကြးႀကီးတခုလို လုပ္ကိုင္ေနရျခင္းသာ ျဖစ္သည္”
(ဂ်က္လန္ဒန္)
စာေရးဆရာ အပၸတန္စင္ကလဲရားထံသို႔ ေပးစာမွ
ကိုးကား
– ဂ်က္လန္ဒန္၏ဝတၱဳတုိမ်ား (နတ္ႏြယ္ ျမန္မာျပန္သည္)
– ပင္လယ္ဝံပုေလြ (ၫြန္႔ၾကဴး ျမန္မာျပန္သည္)
– ဗန္းေမာ္တင္ေအာင္၏ ဂ်က္လန္ဒန္၊ သူ႔ဘဝ၊ သူ႔စာေပ

သင့္အေၾကာင္း သင့္လုုပ္ငနး္ ေၾကာ္ျငာ သည္ေနရာမွာ ေၾကာ္ျငာႏိုုင္ပါျပီ

Similar Posts