ကဗ်ာဆရာႀကီးေမာင္သာႏိုး ဘာသာျပန္စာအုပ္အသစ္ထြက္ရွိ

ကဗ်ာဆရာႀကီးေမာင္သာႏိုး ဘာသာျပန္စာအုပ္အသစ္ထြက္ရွိ
K (မိုးမခ) ေမ ၁၊ ၂၀၁၈

မႏၱေလးတကၠသိုလ္ ကဗ်ာက၀ိ ၄ ဆူလို႔ အတင္စားခံရတဲ့ ၾကည္ေအာင္၊ ေမာင္စြမ္းရည္၊ ေမာင္သာႏိုး၊ တင္မိုး အစရွိတဲ့ကဗ်ာအုပ္စုထဲက တစ္ဦးျဖစ္တဲ့ ဆရာေမာင္သာႏိုးရဲ႔ဘာသာျပန္လက္ရာသစ္ “ေနရူဒါရဲ႕ေနရူဒါ” ဆိုတဲ့ စာအုပ္ ယခုေမလဆန္းမွာ ထြက္ရွိလာပါတယ္။

ခ်ီလီကဗ်ာဆရာ Pablo Neruda ကိုယ္တိုင္ေရး Memoirsကို ဆရာေမာင္သာႏိုးက ျမန္မာဘာသာျပန္ဆိုထား ျခင္းျဖစ္ၿပီး စာအုပ္မွာေရႊတိဂံု၊ ဧရာ၀တီႏွင့္ ေနရူဒါ၊ ဗမာျပည္မွာ ဖူးစာ၊ ေနရူဒါနဲ႔ ကဗ်ာ ဆိုၿပီး အပိုင္း ၃ ပိုင္း ပါရွိပါတယ္။

ယခုစာအုပ္မွာ ဘာသာျပန္ရျခင္းနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး ဆရာေမာင္သာႏိုးက“ကမၻာေက်ာ္ခ်ီလီ ကဗ်ာဆရာႀကီး ပါဘလိုေနရူဒါ ရန္ကုန္မွာ သူ႔ႏိုင္ငံရဲ႕ေကာင္စစ္၀န္အျဖစ္ေနခဲ့ဖူးတယ္ဆိုတာကို စာေပ၀ါသနာပါသူတိုင္း
ေလာက္ သိတယ္။ ၂၃ႏွစ္သားအရြယ္ ၁၉၂၇ခုႏွစ္ ကပါ။ (ထင္ရွဴးပင္ရိပ္မွာ ၁၉၃၇ လို႔ မွားပါသြားတယ္။) ေနာင္ႏွစ္ ၃၀ ၾကာျပန္ေတာ့ ၁၉၅၇မွာ တရုတ္ျပည္သြားရင္း ရန္ကုန္ေရာက္ရျပန္တယ္။ ဒီအေၾကာင္းေတြကို သူ႔ “မင္မြာ”ထဲမွာ အထိုက္အေလ်ာက္သတိရတာကေလးေတြ ေရးသားထားတာ ေတြ႔ရတယ္။ သူ႔ မင္မြာ က ၁၉၇၃ မွာ သူကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ၁၉၇၄ မွာ ထြက္လာတာပါ။ အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္ကို ၁၉၇၇ မွာ ထုတ္တယ္။ အခု အဲဒီစာအုပ္ထဲက ကၽြန္ေတာ္တို႔နဲ႔ ပတ္သက္တာေလးေတြ ေကာက္ႏုတ္ဘာသာျပန္လိုတယ္။” လို႔ ေရးသားထားပါတယ္။

ဆရာေမာင္သာႏိုးဟာ ယခုအခါမွာ အသက္ ၈၇ ႏွစ္ရွိေနၿပီ ျဖစ္ၿပီး ျမန္မာစာေပအေရးအသား၊ ဘာသာေဗဒ၊ စာေပေ၀ဖန္ေရး၊ ကဗ်ာ၊ ကဗ်ာဆိုင္ရာဘာသာျပန္ လက္ရာမ်ိဳးစံုကို ေရးသားခဲ့ၿပီး
ႏိုင္ငံေတာ္မွ ခ်ီးျမွင့္တဲ့ ၂၀၁၆ ခုႏွစ္အတြက္ အမ်ိဳးသားစာေပတစ္သက္တာဆု လည္း ရရွိထားပါတယ္။