သူတိုု႔အာေဘာ္ ျငိမ္းခ်မ္းေအး

ၿငိမ္းခ်မ္းေအး ● ဘီလူးတပိုင္းမ်ား သိေစရန္



ၿငိမ္းခ်မ္းေအး ● ဘီလူးတပိုင္းမ်ား သိေစရန္
(The Ladies News / မိုးမခ) ဇြန္ ၁၁၊ ၂၀၁၆

“Storm in a teacup” ဆိုတာ ၿဗိတိသွ်အဂၤလိပ္အသံုး၊ အေရးမႀကီးတာကို ဇာခ်ဲ႕ ေျပာျခင္း၊ ပူပန္ျခင္း၊ ေဒါသထြက္ျခင္း၊ အေမရိကန္အဂၤလိပ္မွာ ဆိုရင္ “Tempest in a teapot” လို႔သံုးၾကတယ္။ အဂၤလိပ္လို အလြယ္စကားလံုးနဲ႔ paraphrase ျပန္ရွင္းရင္ “A lot of unnecessary anger and worry about a matter that is not important. (Cambridge Dictionary)” လို႔ ရတယ္။

FT, Telegraph တို႔မွာ စင္ကာပူဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ ဗမာျပည္ခရီးစဥ္ရဲ႕ ႏိုင္ငံေတာ္အဆင့္ညစာစားပြဲမွာ လစ္ပတန္ လက္ဖက္ရည္ တိုက္မႈကို ေဝဖန္တဲ့ အေၾကာင္း ေရးၾကတဲ့ သူႏွစ္ေယာက္လံုးက ျဖစ္စဥ္နဲ႔ ဆက္စပ္တဲ့ စကားလံုးေတြလည္း ပါတဲ့ အဂၤလိပ္အသံုးတခုကို လွလွပပ သံုးၾကေပမယ့္ ဒါကို လံုးေကာက္ “လက္ဖက္ရည္ပန္းကန္ထဲက မုန္တိုင္း” လို႔ေတာ့ ဘာသာျပန္ခ်င္လို႔ မရပါဘူး။ ျဖစ္စဥ္နဲ႔ ဆက္စပ္လို႔ ဘာသာျပန္ခ်င္ရင္လည္း စကားလံုးရဲ႕ အဓိပၸာယ္ကို ျပန္ခ်င္သူက အမွန္ ရွင္းျပရမယ့္ တာဝန္ ရွိပါတယ္။

မူရင္းေရးသူေတြရဲ႕ ဆိုလိုခ်င္တာက အာဏာရွင္ေဟာင္းေျမးက အလုပ္မရွိ ေၾကာင္ေရခ်ိဳးတဲ့ သေဘာကို ဆိုခ်င္တယ္။ အရင္ စစ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီးမ်ား ျပည္သူ႔ဘ႑ာ ေတြကို ထင္တိုင္းၾကဲ ရွန္ပိန္ေခ်ာင္းစီးၾကတဲ့ စားပြဲႀကီးေတြနဲ႔ ကြာတာကို ျပခ်င္တယ္။ အစိုးရသစ္ရဲ႕ ရိုးရွင္းမႈ ပကာသန ေတြေလွ်ာ့ခ်ေနမႈကို ပံုေဖာ္ခ်င္တယ္။ ၿခိဳးျခံ ေခၽြတာမႈ ဆိုတာထက္ လူတစု ၾသဇာ၊ အာဏာ၊ ဓန အင္အားကို ထုတ္ျပၿပီး လူအထင္ႀကီးခံခ်င္တဲ့ လူေယာင္ေဆာင္ေသာ က်တ္တေစၦမ်ား ေျပးၿပီး ၿမိဳ႕တည္ရာ က်တ္ေျပး အရပ္မွာ ဗိုက္ေဟာင္းေလာင္းနဲ႔ တိုင္းျပည္ကို ေစာ္ကားခ်င္တိုင္း ေစာ္ကားခဲ့တဲ့ ေရေပၚဆီ လူ႔မလိုင္ ေသြးစုပ္ေကာင္ လူ႔ကပ္ပါးေကာင္ေတြရဲ႕ ျဖဳန္းတီးမႈ ဓေလ့ဆိုးကို အစိုးရသစ္ဟာ တလႊာခ်င္း ခြာခ်ေနတာကို အသားေပးျမင္ေစခ်င္တာပါ။

တယ္လီဂရဖ္က ေပါ့ပ္ပိုဆန္ေတာ့ မေရရာ မေသခ်ာတဲ့ သတင္းရင္းျမစ္ တခု အစိုးရအတြင္းလူ တေယာက္ ေျပာတယ္ဆိုၿပီး “ညစာစားပြဲမွာ လက္ဖက္ရည္ကိစၥ အျပစ္တင္တယ္ေတာ့ မၾကားမိဘူး၊ အရက္မပါေတာ့တာေတာ့ လူေတြ ေျပာေနၾကတယ္ ဆိုပဲ” လို႔ ေပါ့ေပါ့ပါးပါးေရးတဲ့ဟန္ လုပ္ နိဂံုးခ်ဳပ္ခဲ့တယ္။

တိုင္းျပည္ဟာ လူကိုသတ္မယ့္ ေျမစာပံုၾကားမွာ သက္စြန္႔ဆံဖ်ား ေရမေဆးေက်ာက္ ရွာရသလို ကုန္းေကာက္စရာ မရွိမြဲေနတယ္။ တိုင္းျပည္က အမ်ိဳးသမီးငယ္ေတြ အိမ္နီးခ်င္းတိုင္းျပည္ေတြမွာ ေရာင္းစားခံေနရတယ္။ လိုလိုခ်င္ခ်င္ ကၽြန္သြားခံရတယ္။ ႏွမငယ္ေလးမ်ား ျပည့္ရဲ႕ တန္ဆာ ျပယုဂ္အျဖစ္ ထိုင္းမွာ အႏွိပ္ခန္းမွာ ေပ်ာ္ေတာ္ဆက္ရတယ္။

စစ္ပြဲဒဏ္ေၾကာင့္ တိုင္းရင္းသား လူနည္းစုေတြ ေတာထဲ ေတာင္ထဲမွာ ေျပးေန ပုန္းေနရတယ္။ လူအမ်ားစု ငတ္ေနတယ္။ ထမင္းနပ္မမွန္ မွန္တဲ့ သူက အာဟာရျပည့္မီတဲ့ ဟင္း မစားႏိုင္ ျဖစ္ေနတယ္။ စစ္ပြဲၾကားက ကေလးေတြ အပါအဝင္ တိုင္းျပည္မွာ ကေလးအမ်ားအျပား “ပညာေရး ေဝးသည္ – မရွိ” ျဖစ္ေနတယ္။ ကေလးနဲ႔ မိခင္ေတြ ေသႏႈန္းျမင့္ေနတယ္။ စတဲ့ .. စတဲ့ အနိ႒ာရံုေတြ အျပည့္နဲ႔ တိုင္းျပည္မွာ အာဏာရွင္ေဟာင္းရဲ႕ေျမးက ဘာေၾကာင့္ လက္ဖက္ရည္ခြက္ကို မုန္တိုင္းအသြင္ဆင္ခ်င္ပါသလဲ။

အေျဖကေတာ့ ရွင္းပါတယ္။ ဒီလို လူမ်ိဳးေတြ ေပါက္ဖြားလာခဲ့ရာက သေႏၶမမွန္ခဲ့လို႔ပါပဲ။ ဘာ သေႏၶ မမွန္သလဲဆို၊ လူ သေႏၶ မမွန္ခဲ့တာပါ။ ဒီလို လူတန္းစားက လူလို မေတြးပါဘူး၊ လူလို မခံစားႏိုင္ပါဘူး။ လူလိုလည္း မသိပါဘူး၊ လူလိုလည္း မက်င့္ၾကံတတ္ပါဘူး။ ဒီလိုလူေတြမွာ လူရယ္လို႔ ျဖစ္လာရင္ တည္ရွိရမယ့္ လူပီသမႈတရားေတြ တသက္လံုး ကင္းကြာခဲ့ပါတယ္၊ ေနာင္လည္း ကင္းကြာေနဦးမွာပါပဲ။ သူတို႔ဟာ ပုခံုးႏွစ္ဖက္ၾကားက ေခါင္းေပါက္၊ မတ္မတ္ရပ္ လမ္းေလွ်ာက္ေနေပမယ့္ လူစစ္စစ္လို႔ေတာ့ မေျပာႏိုင္ပါဘူး။ လူတပိုင္း ဘီလူးတပိုင္း သဘက္တပိုင္း တိုင္းျပည္္ရဲ႕ ရတနာ ရင္ေသြးေတြကို သတ္စားတတ္တဲ့ Half-ogre ေတြပါပဲ။

သူတို႔ လူ လုပ္ရမယ့္ အလုပ္ေတြကို ဘဝမွာ တခါမွ မလုပ္ဖူးခဲ့ပါဘူး။ သူတို႔မွာ သန္႔ရွင္းၿပီး ကိုယ္ပိုင္ အားထုတ္ လုပ္ရတဲ့ အလုပ္ တခုခုကို လုပ္ကာ တသက္မွာ တနာရီျပည့္ေအာင္ ဝင္ေငြ မရွာဖူးပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္လည္း အလုပ္သမားမ်ား ေထာင္က်ခံ၊ ေခါင္းကြဲခံ ေတာင္းဆိုခဲ့တဲ့ အနိမ့္ဆံုးလုပ္ခ တနာရီ လုပ္အားခ ရဲ႕ သံုးေလးဆ တန္တဲ့ လက္ဖက္ရည္ကို ခ်ီးေပါေသးေပါ အရည္မရ အဖတ္မရေျပာၿပီး မုန္တိုင္းအသြင္ ဖန္တီးခ်င္တာပါပဲ။

ဒီလို လူမဟုတ္တဲ့ ဘီလူတပိုင္းလူေတြ ‘ဓား’ မိုး၊ ‘အား’ ကိုး အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့ စနစ္ကို တြန္းလွန္ဖို႔ရာ ၁၉၈၈ ခုႏွစ္မွာ “ေသြးမုန္တိုင္း — Tempest of Blood” နဲ႔အတူ ေဟာင္းႏြမ္းတဲ့ အေဆာက္အအံုေတြ ၿဖိဳဖ်က္ပစ္မယ္၊ ေဖာက္ျပန္တဲ့ လူတန္းစားေတြ တိုက္စားပစ္မယ္ ဆိုကာ လူထုဟာ အံုၾကြခဲ့ၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ မွန္ကန္ျခင္းက အႏိုင္မရ အားႀကီးသူသာ ေအာင္ႏိုင္ရာတဲ့ “တိရစာၦန္ဝါဒ” သာ “ေတာတြင္းဥပေဒသ” လက္နက္နဲ႔အတူ ၿမိဳ႕ေပၚမွာ ရွင္သန္ဆဲျဖစ္တာမို႔ ေသြးမုန္တိုင္းဟာ ေျပာင္းျပန္တိုက္ခတ္ လမ္းမေတြေပၚ ေသြးေခ်ာင္းစီးခဲ့ရတယ္။ အခု ရွစ္ေလးလံုး ‘ဒီ’ ခရီးၾကမ္းကို ဆက္ေလွ်ာက္ရင္း လူထုဟာ “ဒီမိုကေရစီ၊ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး၊ တရားမွ်တျခင္းနဲ႔ညီမွ်ျခင္း” ပန္းတိုင္ကို ေမွ်ာ္လင့္ေနၾကပါတယ္။

ျမန္မာေတြဟာ ဘာသာတရားအဆံုးအမနဲ႔ အင္မတန္ ခႏၱီစတရားႀကီးၾကပါတယ္။ သက္ဦးဆံပိုင္ ပေဒသရာဇ္မင္းဆိုးနဲ႔ စစ္အာဏာရွင္စနစ္ဆိုးေတြမွာ လက္နက္ကို မႏိုင္လို႔ သည္းခံျခင္းမ်ိဳး ျဖစ္ရတာ ရွိေပမယ့္ လက္နက္ကို “ျပည္သူ႔အင္အား” က ႏိုင္ခ်ိန္မွာလည္း ႏိုင္လိုမင္းထက္ မျပဳလို ခြင့္လႊတ္လြယ္ ေမ့ေပ်ာက္လြယ္ၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဘီလူးတပိုင္းမ်ားနဲ႔မ်ိဳးဆက္ေသြးမ်ားလည္း လြတ္လမ္းသာေနပါတယ္။

ဒါေပမယ့္ ဒီ ဓေလ့ေကာင္းကိုေတာ့ က်န္ရစ္သူ ဘီလူးတပိုင္း မ်ိဳးဆက္ေတြ မေစာ္ကားမိဖို႔ လိုပါတယ္။ ေစာ္ကားရင္ေတာ့ ျပည္သူရဲ႕ “ေဒါသမုန္တိုင္း – Tempest of Anger” ဒဏ္သင့္ပါမယ္။ ဒါဟာ “Storm in a teacup” လို အေရးမႀကီးတာကို အရာလုပ္ျခင္းမ်ိဳးမဟုတ္ဘဲ၊ တရားမွ်တမႈကို ေဖာ္ေဆာင္ကာ တိုင္းျပည္ကို လူမႈ၊ စီးပြား၊ က်န္းမာ၊ ပညာ အရာရာ ခြက္ဆြဲ ေစခဲ့သူ လက္သည္တရားခံမ်ားအားလံုး၊ လူသတ္တရားခံမ်ားအားလံုးကို တရားဥပေဒ ေရွ႕ေမွာက္ အေရာက္ေခၚေဆာင္ရံုမွအပါ အျခားမရွိပါေၾကာင္း ဘီလူးတပိုင္းမ်ားအား သိေစအပ္ေၾကာင္းပါ ခင္ဗ်ား။

ၿငိမ္းခ်မ္းေအး

(ေဆာင္းပါးပါအာေဘာ္ကို ျပန္လည္ ေဝဖန္ရန္ – nyeinchanaye81@gmail.com)

ရည္ညႊန္း ေဆာင္းပါးမ်ား

Storm in a teacup stirred up over Myanmar banquet brew by Michael Peel, Bangkok Regional Correspondent, The Financial Times (FT)
http://www.ft.com/cms/s/0/feca03d8-2d68-11e6-9398-152a09ac4c4d.html#axzz4B8VzPSNO

Storm in a teacup as Aung San Suu Kyi serves Lipton at state banquet by David Doyle, Rangoon, The Telegraph
http://www.telegraph.co.uk/news/2016/06/08/tea-row-brewing-in-burma-between-aung-san-suu-kyi-and-dictators/

The Ladies News Journal တြင္ မူလ ေဖာ္ျပခဲ့သည္။
http://theladiesnewsjournal.com/articles/fri-2016-06-10-1242/2520

https://web.facebook.com/News.TheLadies/photos/a.179109772264000.1073741828.178829095625401/578030992371874/?type=3


သင့္အေၾကာင္း သင့္လုုပ္ငနး္ ေၾကာ္ျငာ သည္ေနရာမွာ ေၾကာ္ျငာႏိုုင္ပါျပီ

Similar Posts

One thought on “ၿငိမ္းခ်မ္းေအး ● ဘီလူးတပိုင္းမ်ား သိေစရန္
  1. Thank you so much for the true article.
    They have no human being, attitude, and manner at all.

Comments are closed.