သူတိုု႔အာေဘာ္ ျငိမ္းခ်မ္းေအး

ၿငိမ္းခ်မ္းေအး – အမည္မည္း စာရင္းထဲ ထည့္လိုက္ပါ

 

ၿငိမ္းခ်မ္းေအး – အမည္မည္း စာရင္းထဲ ထည့္လိုက္ပါ

(မိုးမခ) ႏိုုဝင္ဘာ ၀၇၊ ၂၀၁၄

ေၾသာ္.. ဒုကၡ ဒုကၡ “အမည္မည္း စာရင္း” ဆိုပါ့လား။  စာျဖဴ ကို ေသစာ ရွင္စာ တတ္ရမယ့္ အေမရိကား အသံ က အစ အမည္မည္း စာရင္း လို႔ ေခါင္းစဥ္တပ္တယ္။

အိုဘားမား အစိုးရက သူတို႔ ျပည္တြင္း ႏိုင္ငံေရး လိုအပ္ခ်က္ ႏိုုင္ငံျခားေရး မူဝါဒ ကစားမႈ မွာ စားေကာင္း၊ ေသာက္ေကာင္း၊ လူၾကားေကာင္း၊ ႀကိမ္းဝါးေကာင္းေအာင္ အာရွ-ပစိဖိတ္ ခရီးစဥ္ မစခင္ ဗိုလ္ေအာင္ေသာင္း ကို နာမည္ပ်က္စာရင္းထဲ ထည့္ျပတယ္။  ဒီလို ဟန္ျပ လုပ္ျပတာကိုမ်ား ဗမာ့ စာနယ္ဇင္းက ၾကားက ဝင္ နာေနေသးသလားမသိ။  နာမည္ပ်က္ စာရင္းလို႔ မသံုးဝံ့၊ အမည္မည္း စာရင္း ပါတဲ့။

“Blacklist” အဂၤလိပ္ နာမ္ စကားလံုးက တြဲလ်က္ ေရးရတယ္။  လံုးေကာက္ ဘာသာျပန္ယူလို႔ မရဘဲ တကယ့္ ဆိုလိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ အက်ယ္ က လက္သင့္ခံဖြယ္ မရွိသူ၊ ေရွာင္ၾကဥ္အပ္သူ၊ ယံုၾကည္ကိုးစားမႈ မထိုက္သူ၊ အယံုၾကည္မဲ့ေၾကာင္း စာရင္းသြင္းခံရတဲ့ မယံုၾကည္ထိုက္သူ လို႔ ရတယ္။  ဆိုေတာ့ ရွင္းေအာင္ဆိုရရင္ ဗိုလ္ေအာင္ေသာင္း ဟာ ဖယ္ၾကဥ္ ေရွာင္ခြာ ပစ္ပယ္ လူ႔အဝန္းအဝိုင္း ကေန ထုတ္၊ ထိေတြ႕ ဆက္ဆံ လူမႈ စီးပြား မလုပ္အပ္သူလို႔ အေမရိကန္ အစိုးရ က သတ္မွတ္လိုက္တာပါ။

သူတို႔ ထုတ္ျပန္ခ်က္ မွာ အတိအလင္းလည္း ရွင္းထားတယ္။  ဗမာျပည္ရဲ႕ ႏိုင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈ ျဖစ္စဥ္ေတြကို ေႏွးေကြးေအာင္ လုပ္ေနသူ၊ အၾကမ္းဖက္ ရမ္းကားမႈမ်ား၊ ဖိႏွိပ္မႈမ်ား၊ အက်င့္ပ်က္ ျခစား မႈ မ်ားရဲ႕ လက္သည္ တရားခံ၊ တေယာက္ ျဖစ္ေနလို႔ ဒီလို ဒီမိုကေရစီ ရဲ႕ ရန္သူအျဖစ္ နာမည္ပ်က္ စာရင္းသြင္းရျခင္းပါ တဲ့။

ဒါကို ၾကားက ငထြား ခါးနာ ဝင္ ေဖာ့ “အမည္မည္းစာရင္းဝင္” လို႔ သတင္းေခါင္းစဥ္ မတပ္ခ်င္ၾကပါနဲ႔ ခင္ဗ်ာ။  ျမန္မာစာ၊ အဂၤလိပ္စာ ဘာသာျပန္္ မေက် ေၾကာင္းက ဒီေလာက္ ရွက္စရာ မဟုတ္၊ စစ္အာဏာရွင္ ကို ဖာသည္ လုပ္ျခင္းက ပိုလို႔ ရွက္စရာ၊ ေအာ့ႏွလံုးနာစရာ ေကာင္းပါတယ္။

ျပည္တြင္း မီဒီယာ တခ်ိဳ႕ကလည္း သိလ်က္နဲ႔လား၊ မသိလို႔လား၊ အဆန္းထြင္ တာ လား မသိ တျခား သတင္းေတြမွာပါ ဒီ ဘာသာျပန္ေၾကာင္ အသံုး ကို ဆက္သံုးၾကတာ လတ္တေလာ ဆက္ဖတ္လိုက္ရေသးတယ္။

ATM ကို အလိုအေလ်ာက္ စကားေျပာစက္ လုပ္ခဲ့ဖူးတဲ့ ဂ်ာနယ္ ဆရာမ်ား ေနာင္ ဆို “black market” ကို “ေစ်းမည္း”၊ “blackmail” ကို “စာမည္း”၊ “black look” ကို “အၾကည့္မည္း” “black mood” ကို “စိတ္မည္း”၊ “black economy” “စီးပြားေရး မည္း” လို႔မ်ား ဘာသာျပန္ ၾကဦးမလား မသိ။

တက္တိုး (ဦးအုန္းေဖ) အဆင့္ မဟုတ္ေပမဲ့လည္း ဆရာႀကီး  စကား ငွား ဆိုလိုက္ပါဦးမယ္။  ေသာက္ရမ္း ဘာသာမျပန္ၾကပါနဲ႔။  စာ အလုပ္ လုပ္ၾကရင္ စာအုပ္ကေလးလည္း ဖတ္ၾကပါ။  အနည္းဆံုး နည္းပညာ ေခတ္ႀကီးမွာ အရာရာ “ဖိုးသိ” “ကိုတတ္ပါ့” ျဖစ္တဲ့ “Dr. Know” “Mr. Google” ေလးေတာ့ အရင္ ေခါက္သင့္ပါတယ္။

အခုလို စာနယ္ဇင္း အလြဲမ်ား ကို ဒိုးခနဲ ဒက္ခနဲ ျမင္ရင္ ျမင္သလို မေနႏိုင္ မထိုင္ႏိုင္ ေထာက္ျပ မတီးဘဲ ျမည္တတ္တဲ့ က်ေနာ့္ ကိုလည္း ဗမာ့စာနယ္ဇင္းရဲ႕ ရန္သူအျဖစ္ နာမည္ပ်က္စာရင္း သြင္းခ်င္ၾကမယ္ ထင္တယ္။  ဗမာျပည္ ရဲ႕ နံပါတ္ မွာ တစ္ ဆိုၿပီး ကိုယ့္ဘာသာ ကင္ပြန္းတပ္ ထားတဲ့ မီဒီယာႀကီး တခုကေတာ့ က်ေနာ့္ ကို အမည္မည္း စာရင္း သြင္းထားတာ ၾကာခဲ့ပါၿပီ။  က်န္ နားခါးၾကသူမ်ားလည္း က်ေနာ့္ကို “အမည္မည္း စာရင္းထဲ ထည့္လိုက္ၾကပါ” ခင္ဗ်ာ။

ၿငိမ္းခ်မ္းေအး

ႏိုဝင္ဘာ ၀၇၊ ၂၀၁၄

(ေဆာင္းပါး ပါ အာေဘာ္ ႏွင့္ အခ်က္အလက္ ကို ေဝဖန္ ေထာက္ျပ ျပစ္တင္ရန္ nyeinchanaye81@gmail.com သို႔ စာေရး ႏိုင္သည္။)

စာေရးသူ ၏ ဆက္စပ္ ေဆာင္းပါးေဟာင္းမ်ား ဖတ္ရန္  —

၁) အိုဘားမားခရီးစဥ္မွ ဆင္ျခင္စရာမ်ား

http://moemaka.com/archives/29392

http://moemaka.blogspot.com.au/2012/11/nyein-chan-aye-articles_22.html

၂) စာနယ္ဇင္းသမား အမွား တစ္ေထာင္

http://moemaka.com/archives/36459

http://moemaka.blogspot.com.au/2014/03/nyein-chan-aye.html

၃) မထူးဆန္းတဲ့ အမွားမ်ား

http://moemaka.com/archives/34949

http://moemaka.blogspot.com.au/2014/01/blog-post_6823.html

၄) အေၾကာင္းကိုသိေသာ ငါ

http://moemaka.com/archives/34882

http://moemaka.blogspot.com.au/2014/01/nyein-chan-aye.html

၅) စကားလံုးမ်ားက ေျပာေသာ ဗမာျပည္

http://www.moemaka.blogspot.com.au/2013/08/nyein-chan-aye-burma-in-words.html


သင့္အေၾကာင္း သင့္လုုပ္ငနး္ ေၾကာ္ျငာ သည္ေနရာမွာ ေၾကာ္ျငာႏိုုင္ပါျပီ

Similar Posts