တင္ေဇာ္လြင္ – ဗမာေၾကာင္ (BURMESE CAT)
“ဟိုတေလာက အင္းေလးမွာရွိတဲ့ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းတစ္ေက်ာင္းမွာ ေၾကာင္ေတြကို ႏိုင္ငံျခားသား ေတြ လာလာၾကည့္ေနၾကတဲ့ ဓာတ္ပံုတခ်ဳိ႕ေတြ႕လိုက္မိတယ္ ဦးေလးရ။ သူတို႔ဘာျဖစ္လို႔ လာၾကည့္ၾကတယ္ဆိုတာ ကိုေတာ့ ေရးမထားဘူး။ အသိတစ္ေယာက္ေျပာတာကေတာ့ ေၾကာင္ေတြက လိမၼာတယ္၊ ဘုန္းႀကီးစကား နား ေထာင္တယ္။ ကၽြမ္းထိုးျပတယ္တဲ့။”
“ဟုတ္လားကြ။ ဟိုတေလာကပဲ ဦးေလးရဲဲ႕ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္၊ အဲဒီ အင္းေလးမွာပဲ၊ ဟိုတယ္တစ္ခုမွာ တည္းခဲ့တာ။ သူတည္းတဲ့ဟိုတယ္နားမွာ ေၾကာင္ေတြကို သီးသန္႕ထားတဲ့ အိမ္တစ္လံုး ေတြ႕ ခဲ့သတဲ့။ ေၾကာင္ အမ်ဳိးအစားက BURMESE CAT (ဗမာေၾကာင္) တဲ့ကြ။ အဲဒီမွာ ေၾကာင္မ်ဳိးစပ္တာေတြလည္း စနစ္တက်လုပ္သတဲ့ကြ။”
“ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဗမာျပည္မွာ အခုေတြ႕ေနရတဲ့ေၾကာင္ေတြအားလံုးဟာ BURMESE CAT အမ်ဳိးအစား ေတြ မဟုတ္လား ဦးေလးရဲ႕”
“အဲဒီလိုေတာ့ မဟုတ္ဘူးကြ။ ေၾကာင္ေတြမွာလည္း သူ႔အမ်ဳိးနဲ႔သူရွိၾကတာကိုး။ တစ္မ်ဳိးနဲ႔ တစ္မ်ဳိး ဘယ္တူၾကမလဲ။ ေၾကာင္တင္မဟုတ္ပါဘူးကြာ။ ဘယ္တိရစၦာန္မဆို တစ္မ်ဳိးတည္း ဘယ္ဟုတ္ပါ့မလဲ။ ေၾကာင္မွာလည္း အေမြးအတို၊ အရွည္၊ အၿမီးအတိုအရွည္၊ အေရာင္အမ်ဳိးမ်ဳိးရွိၾကမွာေပါ့။ BURMESE CAT ဆိုတာကလည္း အမ်ဳိးအစားတစ္မ်ဳိးေပါ့”
“တျခားေၾကာင္ေတြနဲ႔ ဘာေတြ ထူးျခားသလဲ ဦးေလး”
“ေဟ့-ငါ့တူ။ ဦးေလးမွာ ေၾကာင္ေမြးမထားဘူးေနာ္။ ေၾကာင္ အေၾကာင္းသိပ္သိတာမဟုတ္ဘူး။ ဦးေလး ဖက္ထားတာေတြထဲက မင္းကိုေျပာျပရမွာ။ တို႔ဗမာေၾကာင္ (BURMESE CAT) ေတြဟာ အေမြးကတိုၿပီး၊ ကတၱီပါလို၊ ပိုးသားလို ႏူးညံ့သတဲ့ကြ၊ ကိုယ္လံုးကိုယ္ထည္ကလည္း က်စ္တယ္၊ မာတယ္၊ အက်င့္စ႐ိုက္အေနနဲ႔ ေျပာရရင္-သခင္ကိုခင္တယ္၊ ေနတဲ့အိမ္ကိုခင္တယ္။ သြက္သြက္လက္လက္နဲ႔ အၿငိမ္မေနဘဲ ကစားလည္း မက္သတဲ့ကြ။ တစိမ္းဧည့္သည္လာရင္ ရန္မလိုဘူး၊ ရန္မလုပ္ဘူး၊ ေဖာ္ေဖာ္ေရြေရြပဲ၊ အကပ္ခံတယ္၊ ပြတ္သီးပြတ္သပ္လုပ္ၿပီး အေတာ္လည္း စပ္စပ္စုစု ႏိုင္တယ္လို႔ စာအုပ္ေတြထဲ ေရးထားတာ ဖတ္ရတာပဲကြ။
“ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဗမာလူမ်ဳိးေတြလိုပဲ၊ ခင္မင္ေဖာ္ေရြၿပီး ရန္မလိုတတ္ဘူးလို႔ ဆိုႏုိင္တာေပါ့ေနာ္ ဦးေလး”
“အင္း-အဲဒီလိုဆိုရင္လည္း မမွားဘူးေပါ့ကြာ”
“ၿပီးေတာ့ေရာ ဦးေလး”
ကမၻာေပၚမွာ စုစုေပါင္း ေၾကာင္အမ်ဳိးေပါင္း ၁၀၀ (တစ္ရာ) ေလာက္ ရွိတဲ့အထဲမွာ တို႔ဗမာေၾကာင္ (Burmese CAT) ေတြက သခင္ကို သိပ္ကပ္လြန္း၊သိပ္ခင္လြန္းသတဲ့။”
“ဟင္-အဲဒါ မေကာင္းဘုးလား ဦးေလးရ။ ခင္ခ်င္လို႔ အိမ္မွာ ေမြးထားတာပဲဥစၥာ။”
“ဟာ- ေတာ္႐ံုတန္႐ံုခင္႐ံု မဟုတ္ဘဲ တျခားေၾကာင္အမ်ဳိးေတြနဲ႔ယွဥ္ရင္ လြန္လြန္ကဲကဲ ျဖစ္ေနလုိ႔ ျဖစ္မွာေပါ့ကြ။ ေနာက္ထူးျခားခ်က္တစ္ခုက အေရာင္ပဲ။ ေၾကာင္ေၾကာင္က်ားက်ား၊ ကြက္တိကြက္က်ား၊ အစင္းအက်ား၊ အကြက္ေတြမဟုတ္ဘဲ တို႔ဗမာေၾကာင္ေတြက အေရာင္ေျပာင္ (SOUD COLOR) ေတြပဲတဲ့။”
“ဘာျဖစ္လို႔ BURMESE CAT လို႔ အမည္ေပးၾကတာလဲဦးေလး”
“အဲဒါက်ေတာ့ကြာ။ သူတို႔ရဲ႕ မွတ္တမ္းေတြအရ ဗမာျပည္က ယူသြားတဲ့ေၾကာင္နဲ႔ မ်ဳိးေဖာက္၊ မ်ဳိးစပ္ၿပီး ရလာတဲ့ အမ်ဳိးအစားအသစ္မို႔ BURMESE CAT လို႔ အမည္ေပးလိုက္တာတဲ့။ ၁၉၃၀ ေလာက္ကစၿပီး ရလာတာဆိုေတာ့ ခုဆိုရင္ ႏွစ္ေပါင္း ၉၀ နီးပါးေတာင္ရွိၿပီ။ မူလအေရာင္က အညိဳရင့္ေရာင္ျဖစ္ေပမယ့္ အခုေတာ့ အေရာင္စံုရွိေနၿပီေပါ့ကြာ။ ဒါေပမဲ့ ခုနက ဦးေျပာခဲ့တဲ့ ထူးျခားခ်က္ကိုေတာ့ မေမ့နဲ႔ေနာ္၊ အေရာင္အား လံုးဟာ ေျဗာင္ေတြခ်ည္းပဲ။ ေခါင္း၊ ကိုယ္၊ အၿမီးမွာ အေရာင္ႏုတာ၊ ရင့္တာ၊ ေဖ်ာ့တာသာကြာခ်င္ကြာမယ္၊ အားလံုးဟာ ေျဗာင္ေတြ (SOLID COLOR) ခ်ည္းပဲကြ။”
“ဒါဆို ခြဲျခားရ လြယ္တာေပါ့ေနာ္။”
“အင္း… အဲဒီလိုပဲ မွတ္ထားရေတာ့မွာေပါ့ကြာ၊ ဦးေလးက ေၾကာင္မေမြးေတာ့ မေျပာျပတတ္ဘူး။ မင္း ေသေသခ်ာခ်ာသိခ်င္ရင္ေတာ့ အင္းေလးက အဲဒီ “ေၾကာင္ေဂဟာ” ကို သြာေးလ့လာသင့္တာေပါ့။ ဦးေလးက ေတာ့ တံဆိပ္ေခါင္းနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး စုထားတာေတြကိုပဲ ျပရမွာပဲ။ ကဲ-ေဟာဒီမွာၾကည့္ကြ။ ကမၻာအရပ္ရပ္က ထုတ္ေ၀ထားတဲ့ တို႔ဗမာေၾကာင္တံဆိပ္ေခါင္းေတြ။ အာဖရိက တိုက္ႏိုင္ငံေတြက စၿပီးျပမယ္။”
“ဟာ မနည္းပါလား ဦးေလးရ။ BURMESE CAT က ဒီေလာက္ေတာင္ နာမည္ႀကီးသလား။”
“ေနာက္ ေဟာဒီမွာလည္း အမ်ားႀကီးပါပဲကြာ။ ဒီထက္ပိုၾကည့္ခ်င္၊ ပိုသိခ်င္ရင္ေတာ့ On-Line အင္တာနက္ေပၚမွာသာ တက္ၾကည့္ေပတာ့။ ေၾကာင္ေတြက အမွတ္တရတံဆိပ္ေခါင္းစထုတ္တဲ့ႏိုင္ငံက ပိုလန္ႏိုင္ငံတဲ့ကြ။ ၁၉၆၄ ႏွစ္မွာမွ” ။
“ဗမာေၾကာင္အေၾကာင္းေရးထားတဲ့ စာအုပ္ေတြ၊ ျပကၡဒိန္ေတြ၊ အမွတ္တရပစၥည္းေတြကလည္း မနည္းဘူးကြ။ ေရႊဒဂၤါးျပား – ေငြဒဂၤါးျပားေတြ ေတာင္ပါေသး။”
“ဟာ အမ်ားႀကီးပါလား၊ ဒါဆို ကၽြန္ေတာ္တို႔ကလည္း ထုတ္သင့္တာေပါ့ေနာ္ဦးေလး”
“ေအးေပါ့ကြ။ ထုတ္သင့္တာေပါ့။ ဒါမွလည္း မင္းတို႔ေျပာေျပာေနတဲ့ ကမၻာႀကီးနဲ႔ ရင္ေဘာင္တန္း လိုက္ရမယ္ဆိုတာ အဓိပၸာယ္ရွိေတာ့မေပါ့။ ခုေတာ့ မဟုတ္ေပါင္ကြာ။ မင္းတို႔ဟာက တလြဲဆံပင္ေကာင္းၿပီး တို႔ဗမာယဥ္ေက်းမႈမွာ ဘယ္တုန္းကမွ မရွိခဲ့တဲ့ VALENTINE DAY ကို (ခ်စ္သူမ်ားေန႔) ဆိုၿပီး မေယာင္ရာ ဆႏြင္းလူးေနလိုက္ၾကတာ၊ ခ်ဲ႕ေနလိုက္ၾကတာ။ အဲဒါ ရင္ေဘာင္တန္းတယ္လို႔ မေခၚႏိုင္ဘူးကြ။
“ဟာ ဦးေလးကလည္း မဆီမဆိုင္”
“ေအးပါကြာ မင္းေျပာမွာ ဦးေလး သိပါတယ္။ ေခတ္ေရစီးေၾကာင္းလို႔ ေျပာလည္းခံရမွာပါပဲ။ ထားပါေတာ့ ဒါဆိုရင္ “ျမန္မာကို ကမၻာကသိေအာင္လုပ္ရမယ္”ဆိုတာႀကီးကေတာ့ ေျပာပါဦးကြ။ တျခားတိုင္းျပည္ေတြက ဗမာျပည္က ေၾကာင္ကို ေသေသခ်ာခ်ာေမြး၊ ေသေသခ်ာခ်ာမ်ဳိးစပ္ၿပီး တံဆိပ္ေခါင္း ေတြ၊ ျပကၡဒိန္ေတြ၊ စာအုပ္ေတြ ထုတ္ေ၀ေနၾကပါလ်က္နဲ႔ တို႔တစ္ေတြ၊ မင္းတို႔တစ္ေတြက ဒီအတိုင္း ငုပ္တုတ္ႀကီး (ဘာမွမလုပ္) ထိုင္ေနၾကတာ ရွက္စရာမေကာင္းဘုးလားကြ။ စဥ္းစားၾကည့္စမ္း။
“အခုေခတ္က BURMA ကို MYANMAR လို႔ မည္သစ္ေျပာင္းထားေတာ့ BURMESE CATကိုေကာ နာမည္ေျပာင္းဖုိ႔ လိုမလား ဦးေလး”
“ေအး အတိုဆံုးေျဖရရင္ေတာ့ ငါ့တူေရ လိုလည္းမလိုဘူး၊ ေျပာင္းလို႔လည္း မရဘူးကြ။ ဘာျဖစ္လို႔လဲ ဆိုေတာ့ ဒီမည္ေတြက Technical Teams (ဘာသာရပ္ေ၀ါဟာရ) ေတြကြ။ အေၾကာင္းအရာနယ္ပယ္တစ္ခု၊ ဘာသာရပ္တစ္ခုအတြက္၊ အစဥ္အလာနဲ႔ ခိုင္ခိုင္မာမာ ေခၚဆိုသံုးစြဲရမယ့္ အမည္ေတြကြ။ အဲဒါေတြကို အ႐ူးထၿပီး ေလွ်ာက္ေျပာင္းလို႔ မရဘူး။ ဥပမာကြာ ကမၻာ့ေက်ာက္မ်က္ရတနာေလာကမွာ နာမည္အလြန္ႀကီးတဲ့ BURMESE RUBY (ျမန္မာ့ပတၱျမား)။ BURMESE SAPPHIRE (ျမန္မာ့နီလာ) စတဲ့ အမည္ေတြဟာ အထင္ကရ ေ၀ါဟာရစကားလံုးေတြကြ။ သူ႔အတိုင္းပဲ ထားရမယ္။ မေျပာင္းပစ္ရဘူး။ ေနာက္ – တိရစၦာန္ေတြနယ္ပယ္က ဆိုရင္ BURMESE PYTHONဆိုတဲ့ ဗမာစပါးႀကီးေျမြဆိုတာကလည္း ထိုနည္းတူစြာပဲ။ တစ္ကမၻာလံုးက တိရစၦာန္ဥယ်ာဥ္ေတြမွာ အဲဒီအေကာင္ကို အဲဒီအမည္ထိုးၿပီး ျပသထားရတာ။ အဲဒါကို သြားမေျပာင္းရဘူး။
“ဟုတ္ကဲ့ နားလည္ပါၿပီဦးေလး”
“ေနာက္ၿပီး ရွိေသးတယ္။ ဒုတိယကမၻာစစ္တုန္းက BURMA ROAD ဆိုတာ မင္းၾကားဖူးမွာေပါ့”
“ဟုတ္ကဲ့ ဦးေလး၊ ၾကားဖူးပါတယ္”
“ေအး တစ္ကမၻာလံုးက သမိုင္းစာအုပ္ေတြမွာ BURMA ROAD လို႔ပဲ ေရးထားတာ၊ ေဖာ္ျပထားတာကို ေျပာင္းလို႔မရဘူးကြ။ MYANMAR ROAD လို႔ သြားေျပာင္းလို႔မရဘူး။ ကဲပါကြာ ေၾကာင္အေၾကာင္းေျပာရင္းနဲ႔ ေဘးကို ေရာက္ကုန္ၿပီ။”
“ဦးေလး ေျပာျပလို႔ ကၽြန္ေတာ္ဆက္ၿပီး သိခ်င္ေလ့လာခ်င္ပါေသးတယ္။ အင္းေလးက ေၾကာင္ေဂဟာ ကို မသြားႏိုင္ေသးေတာ့ ေၾကာင္ေတြ အမ်ားႀကီးေမြးထားတဲ့ လမ္းထိပ္က ေၾကာင္ခ်စ္သူ ေဒၚျမမူဆီကိုပဲ သြားၿပီး ေမးရေတာ့မွာပဲ။”
“ဘယ္သူ႔ဆီကျဖစ္ျဖစ္ပါကြာ၊ ကိုယ့္တိုင္းျပည္က ေၾကာင္အေၾကာင္းကို ကိုယ္က သိထားရင္ ပိုေကာင္း တာေပါ့။”
တင္ေဇာ္လြင္