{"id":145,"date":"2009-03-12T23:36:15","date_gmt":"2009-03-12T23:36:15","guid":{"rendered":"http:\/\/moemaka.org\/wp\/?p=145"},"modified":"2009-03-12T23:36:15","modified_gmt":"2009-03-12T23:36:15","slug":"khin-myo-chit-1915-1999","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/2009\/03\/khin-myo-chit-1915-1999\/","title":{"rendered":"KHIN MYO CHIT (1915-1999)"},"content":{"rendered":"<p align=\"left\">&nbsp;<\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">She asked, &#8220;Do you mean to say, grandma, that if these warrior\u00a0  princes were there, Upper Burma would not have fallen under the British Rule?&#8221;  &#8220;No,&#8221; said her grandmother. &#8220;We would still lose the war, for, at that time, no  one could stop the rising of the British Empire. But, at least &#8216; The Battle of  Upper Burma&#8217; could have earned a place in the annals of war like Hannibal&#8217;s  fight against Rome, or King Arthur&#8217;s fight against the Saxons, or King Harold&#8217;s  fight against the invading Normans.&#8221;<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Her literary career began in 1932, when she translated a poem of  Sir Walter Scott\u00a0 and sent it to Rangoon University magazine. But she didn&#8217;t put  her name, being kind of shy to do that. The poem was about Patriotism, and when  it was published, the editor put the pen name &#8211; Khin Myo Chit (meaning lady who  loves her country or &#8216;Miss patriot&#8217;)<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">That was how she made her debut in the literary field, and  earned her pen name. But all was not well at home. With her father&#8217;s  obstructiveness and her mother&#8217;s disapproval of &#8216;clever girls&#8217;, things got from  bad to worse. She was not allowed to do any writing in peace. Her mother scolded  her more and more. Her father threatened to burn her papers.\u00a0 She had to hide  them and do her writing when everyone was in bed.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">I shall not dwell too much on the story of her unhappy childhood  and youth, and her escape from the tyranny of her father. It could have made  something torn from the pages of a Dickens novel and could have earned her a  nickname like &#8220;Female David Copperfield&#8221;.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Regarding her meeting with my father, U Khin Maung Latt  (1915-1996), whom she referred to as &#8220;Ko Lat&#8221;, she wrote in her autobiography as  follows:<br \/> \u00a0\u00a0&#8220;He was the boy next door. He had left college, an undergraduate, not being  able in continue his studies because of the decline in family fortunes. He was  having a short lull at home, while looking for a job.<br \/> \u00a0\u00a0\u00a0 He was a voracious reader and we shared the same interests in books. I read  the books he recommended and the returned the compliment. We read &#8220;<em>Little  Women<\/em>&#8220;, one of my favourite books and he called me teasingly &#8220;Jo&#8221;. We had a  fine time talking of books. It seemed that we had launched on a long and  timeless talk which could lead to one thing &#8211; a life &#8211; a long alliance.&#8221;<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Regarding her political involvements of 1937 and afterwards, she  wrote:- &#8221; Had this even tenor of our way gone on for a few months or so, Ko Lat  and I might have slipped quietly into married life. My rosy dreams of the future  during the interval of a few months before our marriage turned out to be a  nightmare of stormy incidents. It was the fate of the country that swept most of  our dreams away. By a cruel trick of fate, we became part of that mighty tidal  wave which we were but a tiny ripple.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">She recounted the part she played in the demonstration of 1938  as follows: &#8211; &#8220;Three girls and I happened to be in the front line right after  the standard bearers. It was rude shock when we found ourselves confronted by  baton weilding policemen, some mounted on horseback. All of a sudden, like a  sequence on a cinema screen, everything became a confusion of horses&#8217; legs and  batons. To my horror, I saw girls falling in pools of blood. As I tried to pick  them up, blows fell on me.&#8221;<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">She lived through the stormy times of the British Regime, the  Japanese Regime, the Struggle for Independence, sharing the joys and sorrows of  the political figures like U Nu, Thakin Than Tun, Thakin Ba Hein,\u00a0 General Aung  San, Dr. Ba Maw, U Kyaw Nyein, U Ne Win and others.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Also in her autobiography, she recounted a difficult phase of  her life in the following way: &#8211;<br \/> \u00a0\u00a0 &#8220;Now, I have come to one of the most difficult chapters of my life,  for it was then that my misadventures stayed into the realms of faith and  religion.<br \/> \u00a0\u00a0\u00a0&#8220;I was prejudiced against meditation or any religious practice which I took  to be only for people who had nothing better to do or those who wanted to put on  airs of holiness or those who had no courage to face life. It was nothing but  escapism, pacifism, pessimism, meant only for lazy cowardly people,  &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. I thought.&#8221;<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">The story of how her meeting with two monks changed her outlook  and made her regain her faith in Buddhism cannot be to told her, for that alone  would have made a treatise on Buddhism.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">She became a mother-in-law in 1967, a grandmother of twins, a  boy and a girl, in 1968. In a interview with a writer, Alex Wood, in 1970, she  said, &#8220;I am proud of being a good grandmother and housekeeper, but I have never  let this interfere with any of my cultural interests. I am glad that I  rediscovered the art of Burmese &#8220;Zatpwe&#8221; ( a kind of a mixture of play, concert  and opera ) in time to stop me from becoming an interfering mum-in-law and an  over doddering granny. Friends rubbed their hands when the twins were born and  said it would be the end of my freedom. But of course, it wasn&#8217;t I&#8217;m organizing  myself better and writing more than before&#8221;.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">The landmarks of her literary career may be summed up in the  following way:-<\/font><\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"3\" width=\"100%\" style=\"border-collapse: collapse\" bordercolor=\"#111111\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1932<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>Patroitism<\/strong> (a poem that earned her pen name)      <\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1936<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>College Girl<\/strong> ( a novelette for serialization in &#8220;The Sun&#8221;, a      daily paper)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1945<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\"><strong>  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      Three Years Under the Japs<\/font><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1956<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>13 Carat Diamond<\/strong> ( short story published in &#8220;The Guardian&#8221;      magazine, later included in &#8221; 5<em>0 Great Oriental Stories<\/em>&#8221; in Bantam      Classics.)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1963 to 1968<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>Heroes of Old Burma<\/strong>,<br \/>     <strong>Quest for Peace<\/strong> ( an autobiography)<br \/>     (Both serialized in &#8220;The Working People&#8217;s Daily&#8221;)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1970<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>Her Infinite Variety<\/strong><br \/>     ( a prize-winning short story in the &#8216;<em>Horizon<\/em>&#8216; magazine short story      competition).<br \/>     <strong>The Four Puppets<\/strong><br \/>     ( included in &#8216;<em>Folk Tales of Asia<\/em>&#8216;, UNESCO )<br \/>     <strong>Anawrahta of Burma<\/strong><br \/>     (publication of &#8220;<em>Heroes of Old Burma<\/em>&#8220;, which was later re-printed under the      titles, &#8220;Anawrahts&#8221;, and &#8220;King Among Men&#8221;.)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1976<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>Colourful Burma<\/strong><br \/>     (a practical and poetic guide for the visitor who wants something better      than a tourist view of Burma, later reprinted under the title &#8220;Colourful      Myanmar&#8221;)<br \/> \u2022 <a href=\"http:\/\/www.tuninst.net\/DawKhinMyoChit\/Facets_at_Shwedagon.htm\"> Facets of Life at the Shwedagon Pagoda<\/a><\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1977<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      Burmese Scenes and Sketches<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1980<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>Flowers and Festivals Round the Burmese Year<\/strong><br \/>     <strong>Kyaikhtiyo &#8212; <\/strong>(a short history of Kyaikhtiyo Pagoda, published in the Asia Magzine.)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1981<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>A Pagoda Where Fairy Tale Characters Come to Life<\/strong><br \/>     ( A tale-like description of Mai La Mu Pagoda in the outskirts of Rangoon,      published in the Asia Magazine.)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1984<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>A Wonderland of Burmese Legends<\/strong><br \/>     ( published by the Tamarind Press in Bangkok, later reprinted in Burma under      the title &#8221; <strong>A Wonderland of Pagoda Legends<\/strong>&#8220;<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"16%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      1995<\/font><\/td>\n<td width=\"84%\" valign=\"top\">  <font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">      <strong>Gift of Laughter &#8212; <\/strong>(on the picturesque speech of the people of Hla Daw, a village in Central      Burma selections of which have been published in the Pyinsa Rupa Magazine.)<\/font><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\"><strong>Conclusion<\/strong>\u00a0\u00a0 <br \/> \u00a0\u00a0\u00a0 During the last years of her life, debilitating and disfiguring arthritic  pains made her spend most of her time in bed. Regarding her fight against the  spasms of pain, she remarked, &#8220;Sometimes I lose, sometimes they win.&#8221; Quite  surprisingly, compared to what she suffered, she died in peace.<\/font><\/p>\n<blockquote>\n<p><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">\u2022 Khin Myo Chit: writer and journalist, born: May 1915, died: 2, January 1999,<br \/> \u2022 Husband: U Khin Maung Latt (1915-1996)<br \/> \u2022 only son, Dr. Khin Maung Win, Retired Professor of Mathematics;<br \/> \u00a0 and daughter-in-law, Mi Mi (a) Shwe Yi Win,<br \/> \u2022 twin grand children: boy-twin, Maung Maung Win (a) Maung Yit,<br \/> \u2022 girl-twin, Mi Mi Win (a) Junior Win,<br \/> \u00a0 one grand daughter-in-law, May Than Htay,<br \/> \u2022 one-great grand daughter, Pwint Phyu Nanda<\/font><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Dr. Khin Maung Win<br \/> Retired Professor of Mathematics<br \/> Yangon University.<br \/> 505\/8 Pyay Yeikha,<br \/> Pyay Road, University P.O.<br \/> Yangon. Myanmar<br \/> Phone No:535136<\/font><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<h2 align=\"center\"><strong><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\" color=\"#800000\"><a name=\"KHIN_MYO_CHIT\"><\/a><\/font><\/strong><a href=\"http:\/\/www.tuninst.net\/MamaMya\/mamamya1961.gif\">     <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.tuninst.net\/MamaMya\/mamamya1961_small.gif\" border=\"0\" width=\"227\" height=\"300\" \/><\/a><a name=\"KHIN_MYO_CHIT\"><\/a><strong><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\" color=\"#800000\"><a name=\"KHIN_MYO_CHIT\"><\/a><\/font><\/strong><\/h2>\n<p align=\"center\"><strong><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\" color=\"#800000\"><a name=\"KHIN_MYO_CHIT\"><\/a>KHIN MYO CHIT (1915-1999)<br \/> La Grande Dame de la Burmese Writing<\/font><\/strong><\/p>\n<p align=\"center\"><font color=\"#0000ff\"><strong><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">by<br \/> Dr.Khin Mauug Win<\/font><\/strong><\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Very few people know that her real name is Ma Khin Mya. Her  close relatives and friends call her by her real name. Young people call her Ma  Ma Mya or Aunty Mya. Older people call her Ma Khin Mya. But to most people she  was known under her pen name, &#8220;Khin Myo Chit&#8221;.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">She was born at the time when people generally had low  expectations of woman, when no parent would hear of a young respectable lady  entering\u00a0 a profession, and a humanatarian education may be permitted, but only  to be able to write B.A under one&#8217;s name and make impressions on people. &#8220;What a  pity she&#8217;s a girl.&#8221; that&#8217;s what she always heard people saying all the time.<\/font><\/p>\n<p align=\"left\"><font face=\"Arial Unicode MS\" size=\"2\">Her grandmother had been a maid of honour at the court of King  Mindon. Many times, she recounted to her the events leading to the mass  execution of King Thibaw&#8217;s royal relatives by the Queen Suphayalait. &#8220;It&#8217;s a  blot on our history&#8221;, she used to say. She then related to her how the great  warrior princes like the Prince Kanaung, the Thonsaire Minthagyi (literally  translated the great Prince Thirty, so named because he could climb up a wall of  thirty yards in height using his bare hands and feet) and many others were  executed during an internal intrigue.&#8221; We lost all the great warrior princes, so  that when the British marched to the capital city of Upper Burma, there was not  even one person to throw a stone at the invaders.&#8221;<\/font><\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/moemaka.net\/eng\/2009\/03\/khin-myo-chit-1915-1999\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[34],"tags":[],"class_list":["post-145","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-portraits"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3RDLm-2l","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/145","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=145"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/145\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=145"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=145"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/moemaka.net\/eng\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=145"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}